¿Cómo suenan realmente los nombres de los países en su idioma?
¿Has pensado alguna vez en cómo los propios chinos llaman China? ¿Y los húngaros, Hungría? A menudo, los nombres de los países en su propio idioma son muy diferentes de la versión rusa o inglesa, y esto en sí no es sorprendente. Pero hemos seleccionado algunos ejemplos para usted, para que la próxima vez que viaje no se confunda si escuche esta palabra desconocida en lugar del nombre habitual del país.
Hungría - Magyarorsag
Camboya - Kamputhe
China - Zhongguo
Egipto - Misr, Masr
India - Bharat
Maldivas - Dhivehi Rajje
Marruecos - El Magreb
Austria - Austria
Irlanda - Irlanda
Corea del Sur - Hanguk
Artículos Recientes

< p>Knocker-up o Knocker-upper es una profesión olvidada en Inglaterra e Irlanda, que consistía en despertar a la gente al ...

En la era moderna de las imágenes de alta resolución y el apogeo del hiperrealismo, el trabajo de Philip Barlow llama ...
Kazimir Malevich dijo que escribió el "Cuadrado Negro" mientras estaba bajo la influencia de la"conciencia cósmica". No sabemos ...